SQ SemanticQuran

Bakara 2:171

Cüz: 2 | Sayfa: 25
وَمَثَلُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذ۪ي يَنْعِقُ بِمَا لَا يَسْمَعُ اِلَّا دُعَٓاءً وَنِدَٓاءًۜ صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Ve meselullezine keferu ke meselillezi yen'ıku bi ma la yesmeu illa duaen ve nidaa, summun bukmun umyun fe hum la ya'kılun.
Yaratılış / Deliller (2/5) Tabiat ve Ekoloji (2/5)
#inkar #hayvanlar

Mealler

Mustafa İslamoğlu
İşte inkarda direnen bu kimselerin durumu, şu (sürüye) benzer: Bir sürü (düşünün ki), çobanın canhıraş haykırışını yalnızca çığlık-bağlık olarak algılıyor. Onlar sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler; çünkü onlar akıllarını kullanmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
o kafirlerin meseli sade bir çağırma veya bağırmadan başkasını duymaz bir kulakla haykıranın haline benzer, sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler, akıl da etmezler
Diyanet İşleri
İnkar edenleri imana çağıran (peygamber) ile inkar edenlerin durumu, bağırıp çağırmadan başka bir şey duymayan hayvanlara seslenen (çoban) ile hayvanların durumu gibidir. Onlar sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler. Bundan dolayı anlamazlar.
Mehmet Okuyan
Kâfir olanların durumu, (çobanın) bağırıp çağırmasından başka bir şey duymayanın durumuna benzer. Onlar (gerçeğe karşı) sağırdır, dilsizdir, kördür;[1] onlar akıl da etmezler.
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Bakara 2:18; En‘âm 6:39; Hûd 11:24.
Suat Yıldırım
İnkarcıları hakka çağıranın durumu, tıpkı bağırıp çağırmadan başka bir şeyden anlamayan hayvanlara haykıran çobanın durumuna benzer. Onlar sağır, dilsiz ve kördürler. Bundan ötürü akıllarını kullanıp gerçeği anlayamazlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O kafirlerin durumu, sadece bir çağırma ve bağırmadan başkasını duymaz bir kulakla haykıranın durumuna benzer. Sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler, akıl da etmezler.
Muhammed Esed
Böylece, hakikati inkara şartlanmış olanların durumu, çobanın haykırışını işiten ama onu yalnız bir ses ve çağrı şeklinde algılayan sürünün durumuna benzer. Onlar sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler; zira akıllarını kullanmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk
O küfre sapanların durumu, bağırıp çağırma dışında bir şeyi işitmeyen varlıklara haykıranın durumuna benzer. Sağırdırlar, dilsizdirler, kördürler. Bu yüzden akıllarını işletemez onlar.
Süleymaniye Vakfı
Kafirlik eden bu kimselerin durumu, duyduğu şeyi, sadece bağırıp çağırma olarak algılayıp öten karganın[1] durumu gibidir. Sağır, dilsiz ve kör kesilirler. Onlar akıllarını kullanmazlar /doğru bağlantı kurmazlar.[2]
Dipnot 1
Ayette geçen yen'iqu (يَنْعِقُ) fiilinin kökü karganın ötmesi anlamına da gelen na'q (نعق)'tır (Lisan'ül -Arab). Onun için anlam bu şekilde verilmiştir.
Dipnot 2
Bakara 2/18, En'am 6/39, A'raf 7/179, Enfal 8/22, Muhammed 47/23.
Süleyman Ateş
O inkar edenler(i Hakk'a çağıran)ın durumu, tıpkı bağırıp çağırmadan başka bir şey işitmeyen (işittiği sesin manasını anlamayan hayvanlar)a haykıran kimsenin durumu gibidir. (Onlar), sağır, dilsiz ve kördürler, onun için düşünmezler.

Benzer Ayetler

Maide 5:103
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
مَا جَعَلَ اللّٰهُ مِنْ بَح۪يرَةٍ وَلَا سَٓائِبَةٍ وَلَا وَص۪يلَةٍ وَلَا حَامٍۙ وَلٰكِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَۜ وَاَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
Ne bahira ve saibe, ne de vasile ve ham (adı altında, hayvanların batıl inançlarla yaratılış amacı dışına çıkarılmaları) Allah'ın emri değildir. Fakat hakikati inkarda ısrar edenler, kendi uydurdukları yalanları Allah'a yakıştırıyorlar. Zira onların çoğu kafalarını kullanmıyorlar.
Enfal 8:55
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
اِنَّ شَرَّ الدَّوَٓابِّ عِنْدَ اللّٰهِ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَۚ
Allah katında canlıların en şerlisi, (her nasılsa) geçmişte küfre sapmış olup da daha sonra iman etmemekte direnenlerdir.
Muhammed 47:12
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُۜ وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْاَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْ
Şüphesiz Allah, imanda sebat edip de o imana uygun ıslah edici işler işleyenleri zemininden ırmakların çağladığı cennetlere koyacaktır; ama küfürde direnenler geçici zevklerin peşine takılarak hayvanların yiyip içtiği gibi yiyip içseler de, sonunda ateş onların meskeni olacaktır.
Naziat 79:33
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
مَتَاعاً لَكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۜ
siz ve hayvanlarınız için geçim aracı olsun diye.
Abese 80:28
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
وَعِنَباً وَقَضْباًۙ
Mesela üzüm bağları, sebze bahçeleri,
Abese 80:29
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
وَزَيْتُوناً وَنَخْلاًۙ
zeytinlik ve hurmalıklar,
Abese 80:30
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
وَحَدَٓائِقَ غُلْباًۙ
balta girmemiş sulak ormanlar,
Abese 80:31
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
وَفَاكِهَةً وَاَباًّۙ
meyveli ve meyvesiz bitkiler;
Abese 80:32
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
مَتَاعاً لَكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۜ
sizin ve hayvanlarınızın (beslenmesi) için...
Tekvir 81:5
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 1
وَاِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْۙۖ
bütün yabani hayvanlar birbirine sokulduğunda,