SQ SemanticQuran

Meryem 19:80

Cüz: 16 | Sayfa: 310
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْت۪ينَا فَرْداً
Ve nerisuhu ma yekulu ve ye'tina ferda.
Ahiret (2/5)
#ahiret

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ve onun (gururla) dile getirdiği (servet ve evlat) Bize kalacak; ve kendisi huzurumuza yalnız başına çıkacak.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o söylediği şeyleri hep elinden alacağız da o bize tek başına gelecek
Diyanet İşleri
Onun (ahirette sahip olacağını) söylediği şeylere biz varis olacağız ve o bize tek başına gelecek.
Mehmet Okuyan
Dediğine biz vâris oluruz; kendisi de bize yapayalnız gelecektir.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: En‘âm 6:94; Kehf 18:48; Meryem 19:95.
Suat Yıldırım
O sözünü ettiği mal ve evlada Biz varis olacağız, nesi var nesi yoksa Bize kalacak ve o, huzurumuza tek başına (ilk yarattığımız gibi mal ve mülkten, makam ve mevkiden hatta elbiseden bile soyunmuş olarak çırılçıplak) gelecektir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve o söylediği şeyleri hep elinden alacağız da o, Bize tek başına gelecektir.
Muhammed Esed
ve onun (bu) söylediğini geri bırakacağız; çünkü o (Hesap Günü'nde) tek başına huzurumuza çıkacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk
O dediklerine biz varis olacağız. Kendisi bir başına bize gelecek.
Süleymaniye Vakfı
Onun sözünü ettiği şeyler (malı ve evladı) bize kalacak, kendisi de karşımıza tek başına gelecektir[1].
Dipnot 1
En'am 6/94, Meryem 19/95.
Süleyman Ateş
O dediği(malı ve evladı)na biz varis olacağız (nesi varsa hepsi bize kalacak) ve o, bize tek başına gelecek (yanında ne malı, ne de evladı olmayacak).