SQ SemanticQuran

Müminun 23:9

Cüz: 18 | Sayfa: 341
وَالَّذ۪ينَ هُمْ عَلٰى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَۢ
Vellezine hum ala salavatihim yuhafızun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ve onlar ki, namazları üzerine titizlenirler.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki namazlarının üzerine muhafızlık ederler
Diyanet İşleri
Onlar ki, namazlarını kılmağa devam ederler.
Mehmet Okuyan
Onlar, bütün ibadetlerini koruyanlardır.
Suat Yıldırım
Onlar namazlarını vaktinde eda edip zayi etmekten korurlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar ki, namazlarını muhafaza ederler.
Muhammed Esed
salatlarını (tüm dünyevi kaygılardan) uzak tutarlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Namazlarını korumaya devam ederler onlar.
Süleymaniye Vakfı
Onlar, namazlarına özen gösterenlerdir[1].
Dipnot 1
En'am 6/92, Mearic 70/23, 34.
Süleyman Ateş
Onlar namazlarını (vakitlerinde kılarak) korurlar.