Nur 24:7
Cüz: 18 | Sayfa: 349
وَالْخَامِسَةُ اَنَّ لَعْنَتَ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِب۪ينَ
Vel hamisetu enne la'netallahi aleyhi in kane minel kazibin.
Sosyal Yaşam / Aile
(2/5)
#eşler
Mealler
Mustafa İslamoğlu
beşincisinde ise, eğer yalancılardan biriyse Allah'ın lanetinin üzerine olmasını (ister).
Elmalılı Hamdi Yazır
Beşincisi de eğer kaziblerden ise muhakkak Allahın la'neti boynuna
Diyanet İşleri
(6-7) Eşlerine zina isnat edip de kendilerinden başka şahitleri olmayanlara gelince, onların her birinin şahitliği; kendisinin doğru söyleyenlerden olduğuna dair, Allah adına dört defa yemin ederek şahitlik etmesi, beşinci defada da; eğer yalancılardan ise, Allah'ın lanetinin kendi üzerine olmasını ifade etmesiyle yerine gelir.
Mehmet Okuyan
Beşinci (yemin) ise yalan söyleyenlerden ise Allah'ın lanetinin kendi üzerine olması(nı kabul etmesidir).
Suat Yıldırım
(6-7) Kendi eşlerini zina etmekle suçlayıp da buna dair kendileri dışında şahit bulamayan kocalar ise, kendilerinin doğru söylediklerine dair ayrı ayrı dört kere Allah adına yemin eder, şahitlik eder, beşinci kere ise, yalancı olması halinde, Allah'ın lanetinin kendi üzerine gelmesini isterler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Beşinci defada da, eğer yalan söyleyenlerden ise Allah'ın lanetinin kendi boynuna olmasını ifade etmelidir.
Muhammed Esed
ve beşincisinde de, (bu suçlamayı yapan kişi), eğer yalancılardansa, Allah'ın lanetine razı olduğunu (ifade etsin).
Yaşar Nuri Öztürk
Beşincide, eğer yalancılardansa, Allah'ın laneti üzerine olsun diye söz söyler.
Süleymaniye Vakfı
Beşincisi ise şöyle olmalıdır: "Eğer yalan söylüyorsam Allah'ın laneti üzerime olsun!"
Süleyman Ateş
Beşinci defa da: Eğer yalan söyleyenlerden ise Allah'ın la'netinin kendi üzerine olmasını diler.