SQ SemanticQuran

Furkan 25:23

Cüz: 19 | Sayfa: 361
وَقَدِمْنَٓا اِلٰى مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَٓاءً مَنْثُوراً
Ve kadimna ila ma amilu min amelin fe cealnahu hebaen mensura.
Ahiret (2/5)
#saat

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Zira Biz (o gün) yapıp ettikleri ne varsa hepsinin üzerini çiğneyeceğiz; ve onu yel savurmuş küle çevireceğiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hem varmışızdır da her ne amel işledilerse onu bir hebai mensure çevirmişizdir
Diyanet İşleri
Onların yaptıkları bütün amellerine yöneldik ve onları dağılmış zerreciklere çevirdik.
Mehmet Okuyan
Yaptıkları her bir işi ele alacağız ve onu saçılmış zerreler hâline getireceğiz.
Suat Yıldırım
Onların yaptıkları her işin üzerine varıp, hepsini toz duman edeceğiz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Varmışız onların yaptığı her işi, etrafa saçılmış zerrelere çevirmişizdir.
Muhammed Esed
Çünkü, Biz (o Gün) bütün o edip eyledikleri işlerin üzerine varacak ve onları toza toprağa çevireceğiz;
Yaşar Nuri Öztürk
Yaptıkları her işin önüne geçmiş, onu un ufak hale getirip silmişizdir.
Süleymaniye Vakfı
Yaptıkları her bir işi ele almış[1] ve toz duman haline getirmiş oluruz[2].
Dipnot 1
Onlar için de tartı kurulacak, günahları sevaplarından fazla geldiği için cehenneme gitmek zorunda kalacaklardır (Müminun 23/102-103, Zilzal 99/1-8). Ahirette herkese, yaptığı amele göre farklı dereceler verilecektir (İsra 17/18-21).
Dipnot 2
Bakara 2/264, Al-i İmran 3/117, Hud 11/16, İbrahim 14/18, Nur 24/39.
Süleyman Ateş
Yaptıkları her işin önüne geçmişiz de onu (etrafa) saçılmış toz zerreleri haline getirmişizdir.