SQ SemanticQuran

Şuara 26:3

Cüz: 19 | Sayfa: 366
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ اَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِن۪ينَ
Lealleke bahıun nefseke ella yekunu mu'minin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Mü'min olmuyorlar diye neredeyse kendini helak edeceksin.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sen adeta kendine kıyacaksın mü'min olmıyacaklar diye
Diyanet İşleri
Ey Muhammed! Mü'min olmuyorlar diye adeta kendini helak edeceksin!
Mehmet Okuyan
Onlar iman etmiyor diye neredeyse kendine yazık edeceksin![1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Kehf 18:6; Şu‘arâ 26:3; Fâtır 35:8.
Suat Yıldırım
Onlar iman etmiyor diye üzüntüden nerdeyse kendini yiyip tüketeceksin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar iman etmeyecekler diye, neredeyse sen kendine kıyacaksın.
Muhammed Esed
(İnsanların bir kısmı, ulaştırdığın mesaja) inanmıyorlar diye (üzüntüden) neredeyse kendini tüketeceksin!
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar iman etmiyorlar diye kendini üzüntüden tüketir gibisin.
Süleymaniye Vakfı
İnanmayacaklar diye neredeyse kendini yiyip bitireceksin[1].
Dipnot 1
Kehf 18/6, Fatır 35/8.
Süleyman Ateş
Herhalde sen, inanmıyorlar diye neredeyse kendini helak edeceksin!