SQ SemanticQuran

Şuara 26:39

Cüz: 19 | Sayfa: 367
وَق۪يلَ لِلنَّاسِ هَلْ اَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَۙ
Ve kile lin nasi hel entum muctemiun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ve halka şöyle denildi: "Siz de toplanacaksınız değil mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve halka siz toplu musunuz denildi
Diyanet İşleri
İnsanlara da "Siz de toplanır mısınız?" denildi.
Mehmet Okuyan
İnsanlara da "Siz de toplanıyor musunuz? (toplanın)!" denmişti.
Suat Yıldırım
(39-40) Halka da: "Haydi ne duruyorsunuz, siz de toplansanıza!" "Umarız büyücüler galip gelirler, biz de onların dinlerine tabi oluruz!" denildi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ve halka: "Siz de toplanır mısınız?" denildi.
Muhammed Esed
Ve halka da "Hepiniz toplandınız mı?" denildi,
Yaşar Nuri Öztürk
Halka da: "Siz de toplanır mısınız?" denildi.
Süleymaniye Vakfı
İnsanlara da şöyle dendi: "Siz de katılırsınız değil mi?
Süleyman Ateş
Halka da: "Siz de toplanır mısınız?" denildi.