Şuara 26:56
Cüz: 19 | Sayfa: 368
وَاِنَّا لَجَم۪يعٌ حَاذِرُونَۜ
Ve inna le cemiun hazirun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Biz ise gerçekten iyi donanımlı, örgütlü bir toplumuz."
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz ise uyanık ihtiyatlı bir cem'ıyyet bulunuyoruz, diyordu
Diyanet İşleri
"Ama biz uyanık ve tedbirli bir topluluğuz."
Mehmet Okuyan
(54, 55, 56) "Şüphesiz ki bunlar az bir topluluktur; (ama) bize karşı öfke doludurlar. Biz ise donanımlı bir topluluğuz!" (demişti).
Suat Yıldırım
Biz de elbette uyanık, tedbirli bir topluluğuz" diyordu.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
biz ise uyanık ve tedbirli topluluk bulunuyoruz." diyordu.
Muhammed Esed
çünkü (görüyorlar ki) biz birlik bütünlük içindeyiz ve her türlü tehdit ve tehlikeye karşı hazırlıklıyız;
Yaşar Nuri Öztürk
"Biz ise dikkatli davranan koca bir kitleyiz."
Süleymaniye Vakfı
Ama biz tedbirli bir topluluğuz."
Süleyman Ateş
"Biz, ihtiyatlı, koca bir cemaatiz."