SQ SemanticQuran

Şuara 26:170

Cüz: 19 | Sayfa: 373
فَنَجَّيْنَاهُ وَاَهْلَـهُٓ اَجْمَع۪ينَۙ
Fe necceynahu ve ehlehu ecmain.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Sonuçta, Biz de onu ve ailesini tamamını kurtardık;
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz de onu ve ehlini temamen halas ettik
Diyanet İşleri
(170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
Mehmet Okuyan
(170, 171) Biz de geride kalanlar arasındaki yaşlı (eşi) hariç, onu ve bütün ailesini kurtarmıştık.
Suat Yıldırım
Biz de onu ve ona uyanları tamamen kurtardık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.
Muhammed Esed
Bunun üzerine Biz de o'nu ve ailesini kurtardık;
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine biz onu ve ailesini toplu halde kurtardık.
Süleymaniye Vakfı
Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık,
Süleyman Ateş
Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.