Şuara 26:212
Cüz: 19 | Sayfa: 375
اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَۜ
İnnehum anis sem'i le ma'zulun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
çünkü onlar (vahyi) işitmekten bile kesinlikle men edilmişlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar işitmekten sureti kat'ıyyede azledilmişlerdir
Diyanet İşleri
Çünkü onlar (vahyi) işitmekten uzaklaştırılmışlardır.
Mehmet Okuyan
Onlar (şeytanlar), vahyi duymaktan kesin olarak uzak tutulmuşlardır.[1]
Dipnot 1
Yorumunu yapmakta olduğumuz bu ayetlerde Mekkeli müşriklerin bir zannı reddedilmektedir. Onlar Hz. Muhammed'e vahyi şeytanların veya cinlerin getirdiğine inanıyorlardı. İşte bu ayetler hem bu zannı ortadan kaldırmayı amaçlamakta hem de şeytanların ilâhî alemden haber alma ve oradan bilgi çalma girişimlerini başaramadıklarını açıkça ortaya koymaktadır. Surenin devam eden ayetlerinde şeytanların sadece kendini aldatan ve günahkârlıktan beslenenlere ineceği, onların da zaten günaha ve yalana kulak kabartacakları, dahası sürekli yalan söyleyecekleri ifade edilmektedir. Benzer mesajlar: Hicr 15:17; Sâffât 37:7-9; Mülk 67:5; Cinn 72:8-9.
Suat Yıldırım
Çünkü onlar vahyi işitmekten kesinlikle menedilmişlerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar (vahyi) işitmekten kesinlikle mahrum edilmişlerdir.
Muhammed Esed
Ayrıca, onların onu dinlemeleri (de) kesin olarak engellenmiştir!
Yaşar Nuri Öztürk
Çünkü onlar, dinleyişten azledilmişlerdir.
Süleymaniye Vakfı
çünkü onlar, (iniş sırasında vahyi) dinlemekten bile uzak tutulmuşlardır[1].
Dipnot 1
Hicr 15/16-18, Saffat 37/5-10, Vakıa 56/75-80, Cin 72/8-9, 26-28.
Süleyman Ateş
Çünkü onlar, (meleklerin sözlerini) işitmekten uzaklaştırılmışlardır.