SQ SemanticQuran

Ali İmran 3:74

Cüz: 3 | Sayfa: 58
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِه۪ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ ذُوالْفَضْلِ الْعَظ۪يمِ
Yahtassu bi rahmetihi men yeşa', vallahu zul fadlil azim.
#rahmet

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Dilediğine rahmetini bağışlar: zaten Allah muazzam lütuf sahibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Rahmetiyle imtiyazı dilediğine bahşeder, daha Allah çok büyük fazıl sahibidir
Diyanet İşleri
O, rahmetini dilediğine has kılar. Allah, büyük lütuf sahibidir.
Mehmet Okuyan
(Allah) rahmetini[1] dilediğine (layık olana) özgü kılar. Allah büyük lütuf sahibidir."
Dipnot 1
Benzer mesaj: Bakara 2:105.
Suat Yıldırım
Rahmetini, nübüvvetini dilediği kuluna has kılar. Allah büyük lütuf ve inayet sahibidir."
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Rahmeti ile dilediğine ayrıcalık verir, Allah çok büyük nimet sahibidir.
Muhammed Esed
dilediğine rahmetini bağışlar; ve Allah, lütfunda sınırsızdır."
Yaşar Nuri Öztürk
Rahmetini dilediğine özgüler. Allah, büyük lütfun sahibidir.
Süleymaniye Vakfı
Allah, tercih ettiği[1] kişilere özel ikramda bulunur. Allah büyük lütuf sahibidir.[2]
Dipnot 1
Şae (شاء) fiilinin kökü, "bir şeyi yapma, var etme" anlamında olan şey (شيء)'dir (Müfredat). Burada Allah'ın yaptığı şey, bazı kullarını tercih ederek onlara ikramda bulunmasıdır. Ayrıca bkz Bakara 2/20. ayetin dipnotu.
Dipnot 2
Bakara 2/105.
Süleyman Ateş
Rahmetini dilediğine has kılar. Allah, büyük lutuf ve ikram sahibidir.