SQ SemanticQuran

Yasin 36:13

Cüz: 22 | Sayfa: 440
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلاً اَصْحَابَ الْقَرْيَةِۢ اِذْ جَٓاءَهَا الْمُرْسَلُونَۚ
Vadrıb lehum meselen ashabel karyeh, iz cae hel murselun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Onlara, kendilerine elçiler gönderdiğimiz şehir halkının hikayesini anlat.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve onlara, o karye sahiblerini temsil getir, o dem ki ona o gönderilen Resuller varmıştı
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Onlara, o memleket halkını örnek ver. Hani oraya elçiler gelmişti.
Mehmet Okuyan
Onlara (müşriklere) şu şehir halkını örnek ver: Hani onlara elçiler gelmişti.[1]
Dipnot 1
Buradaki şehrin Antakya, elçilerin de Hz. İsa'nın havarileri olduğu iddia edilmektedir. Oysa burada anlatılan olay bir kıssa değil [darb-ı mesel]dir, elçiler de herhangi birer elçi değil peygamberlerdir.
Suat Yıldırım
Sen şimdi onlara bir misal getir: Malum şehir halkını, hani onlara da elçiler gelmişti.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve onlara o şehir halkını örnek ver. Hani oraya o gönderilen elçiler varmıştı.
Muhammed Esed
Onlara, elçilerimizi gönderdiğimiz o şehir halkı(nın hikayesin)i örnek olarak anlat.
Yaşar Nuri Öztürk
Onlara o kent halkını örnek ver. Hani, elçiler gelmişti oraya.
Süleymaniye Vakfı
Onlara şu kentin ahalisini örnek olarak anlat: Bir gün oraya elçilerimiz gelmişti.
Süleyman Ateş
Onlara elçilerin geldiği şu kent halkını misal olarak anlat: