Yasin 36:73
Cüz: 23 | Sayfa: 444
وَلَهُمْ ف۪يهَا مَنَافِـعُ وَمَشَارِبُۜ اَفَلَا يَشْكُرُونَ
Ve lehum fiha menafiu ve meşarib, e fe la yeşkurun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
ve onlardan başkaca da yararlansınlar ve içecek (süt) sağsınlar. Hala şükretmeyecekler mi?
Elmalılı Hamdi Yazır
Onlardan daha birçok menfeatleri ve türlü içecekleri de var, hala şükretmiyecekler mi?
Diyanet İşleri
Onlar için bu hayvanlarda (daha pek çok) yararlar ve içecekler vardır. Hala şükretmeyecekler mi?
Mehmet Okuyan
Onlarda insanlar için yararlar ve içecekler de vardır. (Hâlâ) şükretmiyorlar mı?
Suat Yıldırım
Onlardan içecekler elde ederler, daha nice menfaatlerinden yararlanırlar. Hala şükretmezler mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlarda daha birçok menfaatleri ve türlü içecekleri de var. Hala şükretmeyecekler mi?
Muhammed Esed
ve onlardan (başka) faydalar sağlayabilsinler ve içecek (süt) alabilsinler! Buna rağmen hala şükretmeyecekler mi?
Yaşar Nuri Öztürk
O hayvanlarda bunlar için birçok yararlar var, içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı?
Süleymaniye Vakfı
Onlarda kendileri için başka yararlar ve içecekler de vardır[1]. Hala görevlerini yerine getirmeyecekler mi?
Dipnot 1
Nahl 16/66.
Süleyman Ateş
Kendileri için onlarda daha birçok yararlar ve içecekler var. Hala şükretmiyorlar mı?