SQ SemanticQuran

Saffat 37:17

Cüz: 23 | Sayfa: 445
اَوَاٰبَٓاؤُ۬نَا الْاَوَّلُونَۜ
E ve abaunel evvelun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Yani, önden giden atalarımız da mı?"
Elmalılı Hamdi Yazır
Evvelki atalarımız da mı?
Diyanet İşleri
"Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?"
Mehmet Okuyan
Önceki atalarımız da mı?"
Suat Yıldırım
(14-17) Gerçeği gösteren bir delil veya bir mucize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve "Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Önceki atalarımız da mı?"
Muhammed Esed
Yani eski atalarımız da mı?"
Yaşar Nuri Öztürk
"Önceki atalarımız da mı?"
Süleymaniye Vakfı
Geçmiş atalarımız da mı?[1]"
Dipnot 1
Ra'd 13/5, İsra 17/49, 98, Mu'minun 23/82, Neml 27/67, Kaf 50/3, Vakıa 56/47-48, Naziat 79/10-11.
Süleyman Ateş
"Evvelki atalarımız da mı?"