SQ SemanticQuran

Saffat 37:27

Cüz: 23 | Sayfa: 446
وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَتَسَٓاءَلُونَ
Ve akbele ba'duhum ala ba'dın yetesaelun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ve birbirlerine yönelerek başlayacaklar hesap sormaya...
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve ba'zısına dönmüş soruyorlardır:
Diyanet İşleri
Birbirlerine yönelip sorarlar (çekişirler).
Mehmet Okuyan
Onların bir kısmı bir kısmına dönüp (hesap) soracaklar.
Suat Yıldırım
Birbirlerine dönüp itham ederek karşılıklı soru yöneltirler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Birbirlerine dönmüş soruşuyorlar:
Muhammed Esed
fakat (çok geç kaldıklarından) birbirlerine dönüp bakacaklar ve birbirlerinden (geçmiş günahlarının yükünü hafifletmelerini) isteyecekler.
Yaşar Nuri Öztürk
Birbirlerine dönerek birşeyler sorup duruyorlar.
Süleymaniye Vakfı
Birbirlerine dönüp sorarlar:
Süleyman Ateş
Birbirlerine döndüler, soruyorlar.