Saffat 37:37
Cüz: 23 | Sayfa: 446
بَلْ جَٓاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَل۪ينَ
Bel cae bil hakkı ve saddakal murselin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Hayır! Bilakis o, hakikati getirmiş ve (önceki) elçileri tasdik etmiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır o hakk ile geldi ve bütün Peygamberleri tasdik eyledi
Diyanet İşleri
Hayır, öyle değil. O, hakkı getirmiş, (önceki) peygamberleri de tasdik etmiştir.
Mehmet Okuyan
Aksine o (elçi), gerçeği getirmiş ve (önceki) elçileri de doğrulamıştı.
Suat Yıldırım
Hayır! o deli değildir. O size gerçeğin ta kendisini getiren ve bütün peygamberleri tasdik eden bir resuldür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hayır, o hak ile geldi ve bütün peygamberleri doğruladı.
Muhammed Esed
Hayır, asla! (Sizin deli şair dediğiniz) o kişi hakikati getirmiştir; ve o, (Allah'ın önceki) elçilerinin (bildirdikleri) hakikati tasdik etmektedir.
Yaşar Nuri Öztürk
Hayır, öyle değil! O, hakkı getirmişti. Diğer peygamberleri de tasdik etmişti.
Süleymaniye Vakfı
Aslında o, gerçeği getirmiş[1] ve bütün elçileri tasdik etmişti[2].
Dipnot 1
İsra 17/105, Mü'minun 23/90, Kasas 28/85.
Dipnot 2
Bakara 2/101.
Süleyman Ateş
"Hayır, o (ne şairdi, ne mecnun. O) gerçeği getirmiş ve elçileri de doğrulamıştı."