Saffat 37:148
Cüz: 23 | Sayfa: 450
فَاٰمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ اِلٰى ح۪ينٍۜ
Fe amenu fe metta'nahum ila hin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Bu kez onlar iman ettiler; bu yüzden Biz de onlara bir müddet müreffeh bir hayat yaşattık.
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ona iyman ettiler de onları bir zamana kadar istifade ettirdik
Diyanet İşleri
Nihayet onlar iman ettiler. Biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.
Mehmet Okuyan
(Ona) inanmışlardı; biz de onları bir süreye kadar yaşatmıştık.[1]
Dipnot 1
Hz. Yunus ve kavmiyle ilgili benzer mesajlar: Yûnus 10:98; Enbiyâ 21:87-88; Kalem 68:48-50.
Suat Yıldırım
Yunus onları tekrar hakka çağırınca, bu sefer iman ettiler. Biz de belirli bir süreye kadar onları hayattan istifade ettirdik.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O zaman iman ettiler de onları bir zamana kadar yararlandırdık.
Muhammed Esed
Onlar, (bu defa ona) inandılar; bunun üzerine Biz, verilen süre zarfında onlara mutlu bir hayat yaşattık.
Yaşar Nuri Öztürk
Onlar inandılar. Biz de onları bir vakte kadar nimetlendirdik.
Süleymaniye Vakfı
(Yunus'un geri dönmesinden) Sonra ona inandılar. Biz de onları bir süre nimetlerden yararlandırdık[1].
Dipnot 1
Bunlar Yunus aleyhisselamın kavmidir. Onlar tövbekar olup ona inandı ve helak edilmekten kurtuldular (Yunus 10/98).
Süleyman Ateş
İnandılar, biz de onları bir süreye kadar geçindirdik.