SQ SemanticQuran

Zümer 39:33

Cüz: 24 | Sayfa: 461
وَالَّذ۪ي جَٓاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِه۪ٓ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
Vellezi cae bis sıdkı ve saddeka bihi ulaike humul muttekun.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ama doğruluğun tarafında yer alan ve hakikati tüm kalbiyle tasdik eden kimselere gelince: işte sorumluluklarını idrak eden onlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğruyu getiren ve onu tasdık eden ise işte onlar korunan müttekıyler
Diyanet İşleri
Dosdoğru Kur'an'ı getiren ile onu tasdik edenler var ya, işte onlar Allah'a karşı gelmekten sakınanlardır.
Mehmet Okuyan
Gerçeği getiren ve onu doğrulayan(lar) var ya, işte muttakîler (duyarlı olanlar) sadece bunlardır.
Suat Yıldırım
Ama, hak ve gerçeği getiren ve onu tasdik edenler var ya, işte her türlü fenalıktan korunanlar onlardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Doğruyu getiren ve onu tasdik edenlere gelince, işte onlar, Allah'tan korkanlardır.
Muhammed Esed
Ama hakikati getiren ve onu bütün kalpleriyle tasdik edenler; işte onlar Allah'a karşı sorumluluklarının (tam) bilincinde olanlardır!
Yaşar Nuri Öztürk
Doğruyu getirene ve onu tasdikleyene gelince, işte böyleleri, korunanların ta kendileridir.
Süleymaniye Vakfı
Doğruları getirenler ve bir de onu tasdik edenler var ya işte onlar, yanlışlardan sakınanlardır[1].
Dipnot 1
Leyl 92/5-7.
Süleyman Ateş
Doğruyu getirene ve onu doğrulayanlara gelince: İşte korunanlar onlardır.