SQ SemanticQuran

Fussilet 41:18

Cüz: 24 | Sayfa: 477
وَنَجَّيْنَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟
Ve necceynellezine amenu ve kanu yettekun.
#iman

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Ama Biz, iman eden ve sorumluluk bilinciyle kuşananları kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır
İyman edip de korunur olanları ise kurtardık
Diyanet İşleri
İnananları ve Allah'a karşı gelmekten sakınanları kurtardık.
Mehmet Okuyan
İman edip takvâlı (duyarlı) davranmış olanları ise kurtarmıştık.[1]
Dipnot 1
Benzer mesaj: Neml 27:53.
Suat Yıldırım
İman edip de Allah'a karşı gelmekten sakınanları da kurtardık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İman edip de korunanları ise kurtardık.
Muhammed Esed
Biz, (yalnızca) imana ermiş olan ve Bize karşı sorumluluk bilinci duyanları kurtardık.
Yaşar Nuri Öztürk
İnananları kurtardık, onlar korunuyorlardı.
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenmiş ve kendilerini yanlışlardan korumuş olanları ise kurtardık[1].
Dipnot 1
Yunus 10/103, Hud 11/58, 66. Yusuf 12/110, Enbiya 21/7-9.
Süleyman Ateş
İnananları ve korunanları kurtardık.