SQ SemanticQuran

Muhammed 47:8

Cüz: 26 | Sayfa: 506
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا فَتَعْساً لَهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ
Vellezine keferu fe tağsen lehumve edalle a'malehum.
#inkar

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Küfürde ısrar edenlere gelince: artık onları helak edici bir yıkım beklemektedir; dahası O, onların yaptıklarını boşa çıkaracaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Küfredenler ise yıkım onlara ne yapacaklarını şaşırtmaktadır
Diyanet İşleri
İnkar edenlere gelince, yıkım onlara! Allah, onların işlerini boşa çıkarmıştır.
Mehmet Okuyan
İnkâr edenlere gelince, onların hakkı yıkımdır. (Allah) onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
Suat Yıldırım
O inkarcılara gelince, onların hakkı yıkımdır. Allah onların yaptıklarını boşa çıkarır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnkar edenler ise, yıkım onlara! Ne yapacaklarını şaşırtmaktadır.
Muhammed Esed
Hakikati inkara şartlanmış olanlara gelince, onları kötü bir akibet beklemektedir; çünkü (Allah), onların bütün (iyi) işlerini değersiz kılacaktır.
Yaşar Nuri Öztürk
Küfre sapanlara gelince, kayıp ve yıkım onlara! Yapıp ettiklerini boşa çıkardı onların.
Süleymaniye Vakfı
Kafirlik edenler var ya, onların hak ettiği yıkılıp gitmektir! Allah, onların amellerini boşa çıkarır[1].
Dipnot 1
Muhammed 47/1.
Süleyman Ateş
İnkar edenler(e gelince): Yıkım onlara! (Allah) Onların işlerini boşa çıkarmıştır.