Hucurat 49:4
Cüz: 26 | Sayfa: 514
اِنَّ الَّذ۪ينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَٓاءِ الْحُجُرَاتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
İnnellezine yunaduneke min verail hucurati ekseruhum la ya'kılun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ne var ki sana hanelerin berisinden seslenenler de var; onların çoğu kafalarını kullanmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hucrelerin arkasından sana ünleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir.
Diyanet İşleri
(Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir.
Mehmet Okuyan
Sana odaların[1] arkasından (bağırarak) seslenenlerin çoğu akıl etmezler.
Dipnot 1
Bu ayette geçen ve "odalar" anlamına gelen [el-Hucurât] kelimesi surenin ismi olarak belirlenmiştir.
Suat Yıldırım
Ama sana evinin dışından seslenenlerin ise ekserisi düşüncesiz, makul davranmayan kimselerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sana odaların arkasından ünleyenlerin (bağıranların) çoğu kesinlikle aklı ermeyenlerdir.
Muhammed Esed
Gerçek şu ki (ey Peygamber,) seni evinin dışından çağıranlar var ya, işte onların çoğu akıllarını kullanmazlar.
Yaşar Nuri Öztürk
Hücrelerin arkasından sana seslenenlere gelince, onların çoğu aklını çalıştırmamaktadır.
Süleymaniye Vakfı
(Ey Muhammed! Sen içerdeyken) Odaların dışından sana seslenenler var ya onların çoğu aklını kullanmayan kimselerdir.
Süleyman Ateş
Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.