SQ SemanticQuran

Vakıa 56:9

Cüz: 27 | Sayfa: 533
وَاَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِ مَٓا اَصْحَابُ الْمَشْـَٔمَةِۜ
Ve ashabul meş'emeti ma ashabul meş'emeti.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Bir de bedbaht kampa dahil olan kesim olacak; ama ne felaket bir bedbahtlık!..
Elmalılı Hamdi Yazır
Solda "Ashab-ı Meş'eme": Ne "Ashab-ı Meş'eme!"
Diyanet İşleri
Kötülüğe batanlara gelince; ne mutsuz kimselerdir!
Mehmet Okuyan
Solun halkı, ne mutsuz insanlardır o solun halkı![1]
Dipnot 1
"Sağın halkı" ifadesi, İsrâ 17:71, Hâkka 69:19 ve İnşikâk 84:7'de belirtildiği gibi mahşerde amel defteri kendisine sağdan verilecek iyi kişiler, dünyada verdikleri kulluk yeminine sadık kalanlardır; "solun halkı" ise Hâkka 69:25 ve İnşikâk 84:10'da verilen bilgiler gereği bu defterin kendilerine sol ve arka taraftan verilecek kötü kişileri tanımladığı bilinmektedir.
Suat Yıldırım
Ashab-ı şimal ki ne ashab-ı şimal! Ne bedbahttır onlar!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Solda solun adamları, ne mutsuzdur onlar!
Muhammed Esed
Ve kiminiz kötülüğe batmışlardan olacak. Ah! ne (mutsuz) kimselerdir kötülüğe batmış olanlar!
Yaşar Nuri Öztürk
İşte şomluk ve bunalım yaranı. Nedir şomluk ve bunalım yaranı?
Süleymaniye Vakfı
Zor durumda olacak olanlar… Kimlerdir zor durumda olacak olanlar?[1]
Dipnot 1
Vakıa 56/41-56, Beled 90/19-20.
Süleyman Ateş
Solun adamları (amel defterleri sol tarafından verilenler), ne uğursuzlardır onlar!