Mülk 67:25
Cüz: 29 | Sayfa: 562
وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Ve yekulune meta hazel va'du in kuntum sadikin.
Ahiret
(2/5)
#azap
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ama onlar: "Bu vaad ne zaman gerçekleşecek, eğer sözünüze sadıksanız (haber verin de görelim)!" diye meydan okuyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Böyle iken diyorlar ki: Ne zaman bu va'd? Eğer sadıksanız?
Diyanet İşleri
"Eğer doğru söyleyenler iseniz, bu tehdit ne zaman gerçekleşecek?" diyorlar.
Mehmet Okuyan
(İnkârcılar) "Doğruysanız bu vaat (Son Saat) ne zamanmış!" derler.
Suat Yıldırım
Ama onlar yalnızca şunu soruyorlar: "Eğer iddianızda tutarlı iseniz, bu vaad yani inanmadığımız takdirde geleceğini bildirip tehdid ettiğin azap ne zaman?"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Böyle iken diyorlar ki: "Ne zaman (gerçekleşecek) bu tehdit? Eğer doğru söyleyenlerseniz?"
Muhammed Esed
Ama onlar (yalnızca şunu) soruyorlar: "Bu vaad ne zaman gerçekleşecek? (Buna cevap verin, ey inananlar,) eğer doğru sözlü insanlar iseniz!"
Yaşar Nuri Öztürk
Derler ki: "Eğer doğru sözlülerseniz, bu vaat de zaman?"
Süleymaniye Vakfı
Onlar: "Doğru söylüyorsanız bu vaad ne zaman?" diyorlar[1].
Dipnot 1
Yunus 10/48, Enbiya 21/38, Neml 27/71, Sebe 34/29, Yasin 36/48.
Süleyman Ateş
"Doğru (söylüyor) iseniz bu tehdid (ettiğiniz azab) ne zaman gelecek?" diyorlar.