SQ SemanticQuran

Kalem 68:31

Cüz: 29 | Sayfa: 564
قَالُوا يَا وَيْلَنَٓا اِنَّا كُنَّا طَاغ۪ينَ
Kalu ya veylena inna kunna tagin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
"Yazıklar olsun bize! Gerçekten de biz, haddimizi aşmışız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Yazıklar olsun bizlere, bizler doğrusu azgınlarmışız
Diyanet İşleri
Şöyle dediler: "Yazıklar olsun bize! Gerçekten biz azgın kişilermişiz!"
Mehmet Okuyan
(Şunu) demişlerdi: "Eyvah, yazıklar olsun bize! Biz azgın kişilermişiz.
Suat Yıldırım
"Yazıklar olsun bize, ne azgın kimselermişiz!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yazıklar olsun bizlere; bizler doğrusu azgınlarmışız.
Muhammed Esed
(Sonunda) "Yazıklar olsun bize!" dediler, "Gerçekten biz küstahça davranmıştık!
Yaşar Nuri Öztürk
"Yazıklar olsun bize, dediler, biz gerçekten azgınlarmışız."
Süleymaniye Vakfı
Şöyle dediler: "Yazık bize! Biz gerçekten taşkınlık eden kimselermişiz!
Süleyman Ateş
"Yazık bize, dediler, biz azgınlarmışız!"