SQ SemanticQuran

Cin 72:18

Cüz: 29 | Sayfa: 572
وَاَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلّٰهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللّٰهِ اَحَداًۙ
Ve ennel mesacide lillahi fe la ted'u maallahi ehada.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Yine (bana vahyedildi ki), kesinlikle ibadethaneler Allah'a mahsustur; öyleyse Allah'ın yanı sıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve hakıkat mescidler hep Allah içindir, o halde Allahın yanında başka birine dua etmeyin
Diyanet İşleri
"Şüphesiz mescitler, Allah'ındır. O halde, Allah ile birlikte hiç kimseye kulluk etmeyin."
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki mescitler Allah'a aittir. Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın![1]
Dipnot 1
Mescitler ve secde edilen yerler yani mekânı ve zamanı itibarıyla her bir ibadet, tevhide kodlanmalı, her türlü şirk unsurundan uzak tutulmalıdır. Din adına herhangi bir davranış sadece Yüce Allah içinse ibadettir. İçinde aracılık barındıran eylemler ibadet adını alamaz; sahibini Allah'a yaklaştırmaz, aksine uzaklaştırır. 
Suat Yıldırım
Şüphesiz ki mescidler Allah'ındır (secdeler O'na mahsustur). Öyleyse sakın Allah'tan başka hiçbir tanrıya dua ve ibadet etmeyin!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz ki, mescitler hep Allah içindir, o halde Allah'ın yanında başka birine dua etmeyin!
Muhammed Esed
Ve (bilin ki) kulluk (yalnızca) Allah'a mahsustur. O halde Allah'ın yanısıra başka hiç kimseye yalvarıp yakarmayın!
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, mescitler/secdeler Allah içindir. O halde, Allah ile birlikte bir başkasına yakarmayın/Allah'ın yanında bir başkası için çağrıda bulunmayın.
Süleymaniye Vakfı
(Bana şunlar da vahyedildi:) Mescitler Allah'ındır[1]. Öyleyse Allah ile birlikte hiç kimseyi yardıma[2] çağırmayın[3]!
Dipnot 1
Bakara 2/114, Tevbe 9/17-18.
Dipnot 2
Fatiha 1/5. ayetin dipnotu.
Dipnot 3
Yunus 10/106, Şuara 26/213, Kasas 28/88.
Süleyman Ateş
Mescidler, Allah'a mahsustur. Allah ile beraber hiç kimseye yalvarmayın.