SQ SemanticQuran

Müzzemmil 73:16

Cüz: 29 | Sayfa: 573
فَعَصٰى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَاَخَذْنَاهُ اَخْذاً وَب۪يلاً
Fe asa fir'avnur resule fe ehaznahu ahzen vebila.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
fakat Firavun elçiye karşı geldi; bunun üzerine biz de fena halde enseledik.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ki Fir'avn o Resule ısyan etti de biz onu vehim bir tutuşla tuttuk alıverdik
Diyanet İşleri
Ama Firavun o peygambere isyan etti, biz de onu ağır ve çetin bir şekilde yakalayıverdik.
Mehmet Okuyan
Firavun, o Elçi'ye isyan etmişti. Biz de onu kahredici bir şekilde kıskıvrak yakalamıştık.
Suat Yıldırım
Firavun o Resule isyan etti. Biz de onu şiddetle cezaya çarptırdık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Firavun o peygambere isyan etti de Biz onu vahim bir tutuşla tuttuk alıverdik!
Muhammed Esed
Ve Firavun elçiye isyan etti, bunun üzerine Biz de onu kahredici bir tutuşla kıskıvrak yakaladık.
Yaşar Nuri Öztürk
Ama Firavun, resule isyan etti de biz onu korkunç bir tutuşla tutuverdik.
Süleymaniye Vakfı
Ama Firavun o resule karşı geldi, biz de onu kötü bir şekilde yakaladık[1].
Dipnot 1
Zariyat 51/38-40.
Süleyman Ateş
Fir'avn, elçiye karşı geldi. Biz de onu ağır bir yakalayışla yakaladık.