SQ SemanticQuran

Kıyame 75:23

Cüz: 29 | Sayfa: 577
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌۚ
İla rabbiha nazıreh.
#rab

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Rablerine tarifsiz bir biçimde nazar edecek.
Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbına nazır
Diyanet İşleri
Rablerine bakarlar.
Mehmet Okuyan
(22, 23) O gün bazı yüzler, Rablerini(n kararını) beklerken ışıl ışıl olacaktır.
Suat Yıldırım
(O güzel ve Yüce) Rab'lerine bakakalır...
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Rablerine bakarlar!
Muhammed Esed
Rablerine bakarken;
Yaşar Nuri Öztürk
Rabbine doğru bakan.
Süleymaniye Vakfı
Rablerine bakarlar /Rablerinin vereceği nimetleri beklerler[1].
Dipnot 1
"Nazar (نظر)" kelimesi "bakma" anlamındadır, ancak bu kelimenin ifade ettiği "bakma" anlamı, "görme"yi gerektirmez. Ayette geçen "Nazira (ناظرة)" kelimesi "muntazira (منتظرة)" yani "beklemekte olan" anlamına da gelir (Müfredat). Mahşerde yüzleri ışıl ışıl parlayacak olanların Rablerinden iyi şeyler bekleyecekleri açıktır. Bu nedenle bu ifadeye, "beklenti içinde olma" anlamı verilmiştir. Bu ayet, Allah'ın cennette görüleceğine delil getirilir; ancak ayet cenneti değil mahşer yerini anlattığı için bu konuda delil olamaz.
Süleyman Ateş
Rabbine bakar.