SQ SemanticQuran

İnşikak 84:25

Cüz: 30 | Sayfa: 589
اِلَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
İllellezine amenu ve amilus salihati lehum ecrun gayru memnun.
#iman

Mealler

Mustafa İslamoğlu
ancak iman edenler ve Allah rızasına uygun davrananlar hariç: Onları kesintisiz bir ödül bekliyor.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ancak iyman edip Salih ameller yapanlar başka onlara tükenmez bir ecir var
Diyanet İşleri
Ancak iman edip de salih ameller işleyenler başka. Onlar için, bitmez tükenmez bir mükafat vardır.
Mehmet Okuyan
İman edip iyi işler yapanlar başkadır; onlar için başa kakılmayan (kesintisiz) bir ödül vardır.
Suat Yıldırım
Fakat iman edip makbul ve güzel işler yapanlara ise, hiç kesintiye uğramayan, bitip tükenmeyen mükafat vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ancak iman edip iyi işler yapanlar başka; onlara tükenmez bir mükafat vardır!
Muhammed Esed
yalnız (pişmanlık duyarak) iman edip doğru ve yararlı işler yapanlar hariç. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır!
Yaşar Nuri Öztürk
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlar müstesnadır. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır.
Süleymaniye Vakfı
İnanıp güvenen ve iyi işler yapanlar ise bunun dışındadır. Onlar için kesintisiz bir ödül vardır.[1]
Dipnot 1
Fussilet 41/8, Tin 95/6.
Süleyman Ateş
Ancak inanıp yararlı işler yapan kimseler için kesintisiz bir mükafat vardır.