SQ SemanticQuran

Ala 87:14

Cüz: 30 | Sayfa: 591
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ تَزَكّٰىۙ
Kad efleha men tezekka.
#rab

Mealler

Mustafa İslamoğlu
(Manevi kirlerden) arınma gayreti içinde olanlar kurtuluşa erecek;
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu felah buldu tezekki eden
Diyanet İşleri
(14-15) Arınan ve Rabbinin adını anıp, namaz kılan kimse mutlaka kurtuluşa erer.
Mehmet Okuyan
Arınan kişi elbette kurtulmuştur.
Suat Yıldırım
(14-15) Kendisini kötülüklerden arındıran, Rabbinin adını anıp namaz kılan, felaha erer.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Doğrusu felah bulmuştur temizlenen,
Muhammed Esed
(Bu dünyada) arınmayı başaran ise, (öteki dünyada) mutluluğa ulaşır,
Yaşar Nuri Öztürk
Benliğini arındıran/zekat veren, kurtuluşa gerçekten ermiştir.
Süleymaniye Vakfı
Şu kişi ise kesinlikle umduğuna kavuşur: kendini arındırıp geliştiren[1]
Dipnot 1
Taha 20/76, Şems 91/9-10.
Süleyman Ateş
Doğrusu, mutluluğa ermiştir zekat veren;