SQ SemanticQuran

Ala 87:16

Cüz: 30 | Sayfa: 591
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۘ
Bel tu'sırunel hayated dunya.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Maalesef siz (ey insanlar), bu yakın ve aşağı hayatı tercih ediyorsunuz;
Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz
Diyanet İşleri
Fakat sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Mehmet Okuyan
Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Kıyâmet 75:20-21; İnsân 76:26.
Suat Yıldırım
Fakat bilakis siz dünya hayatını ve zevklerini tercih ediyorsunuz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Muhammed Esed
Ama hayır, (ey insanlar,) siz bu dünya hayatını tercih edersiniz,
Yaşar Nuri Öztürk
Doğrusu şu ki, siz şu iğreti hayatı yeğliyorsunuz.
Süleymaniye Vakfı
(Ey insanlar) Aslında siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz[1].
Dipnot 1
İsra 17/18, İnsan 76/27, Kıyamet 75/20.
Süleyman Ateş
Ama siz, şu yakın hayatı yeğliyorsunuz.