Leyl 92:7
Cüz: 30 | Sayfa: 595
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرٰىۜ
Fe senuyessiruhu lil yusra.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
işte ona, rahatlık ve mutluluğun zirvesine götüren yolu kolaylaştırırız.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onu yüsraya (en kolayına) kolaylıyacağız
Diyanet İşleri
(5-7) Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah'a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.
Mehmet Okuyan
Kolay olanı (cennete gitmeyi) ona kolaylaştıracağız.
Suat Yıldırım
Biz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz onu en kolayına kolaylayacağız.
Muhammed Esed
işte onun için (nihai) huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştıracağız.
Yaşar Nuri Öztürk
Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.
Süleymaniye Vakfı
onun en kolay olana yönelmesini kolaylaştıracağız.[1]
Dipnot 1
Bakara 2/112, Maide 5/16, Ankebut 29/69, A'la 87/8.
Süleyman Ateş
Ona en kolay (yolda gitmey)i kolaylaştırırız.