SQ SemanticQuran

Hicr 15:90

Cüz: 14 | Sayfa: 265
كَمَٓا اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِم۪ينَۙ
Ke ma enzelna alel muktesimin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
(Vahyi sana Biz indirdik), tıpkı (onu önceden) paramparça edenlere indirdiğimiz gibi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Tıpkı indirdiğimiz gibi o taksimcilere
Diyanet İşleri
Nitekim biz kendi kitaplarını parçalara ayıranlara da (kitap) indirmiştik.
Mehmet Okuyan
Nitekim biz yalan yere yemin edenlere (azabı) indirmişizdir.[1]
Dipnot 1
Bu ayette mesaj, Hz. Salih'in kavmiyle ilişkilendirilmelidir. Nitekim Semûd kavmi Hz. Salih'e suikast düzenlemek için aralarında yemin etmişlerdi. Neml 27:49'da geçen [tekâsemû] fiiliyle bu ayette geçen [el-muktesimîne] kelimesi aynı kökten gelmekte ve "yemin etmek" şeklinde birbirine yakın anlamlarda kabul edilmektedir. Burada kastedilen anlam "bölüp parçalayanlar" ise mesaj bir sonraki ayetle ilişkili olmak üzere Kur'an hakkındaki bölünenleri hedef almaktadır.
Suat Yıldırım
(90-91) Tıpkı o bölüşenlerin, O Kur'an'ı parça parça edenlerin başlarına indirdiğimiz felaket gibi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Tıpkı o taksim edenlere indirdiğimiz gibi.
Muhammed Esed
(Bir ilahi kelam bağışladık sana), tıpkı onu (sonradan) bölüp parçalayanlara indirdiğimiz gibi,
Yaşar Nuri Öztürk
Aynı şekilde, o bölücülere/yemin edip duranlara da beyyineler indirmiştik.
Süleymaniye Vakfı
(Sana indirdiğimiz gibi) kitaplarını parçalara ayıranlara da kitap indirdik[1].
Dipnot 1
En'am 6/91, Rum 30/32.
Süleyman Ateş
(Siz bilirsiniz, inanmazsanız Allah'ın azabı başınıza inecektir.) Tıpkı o bölücülere (veya and içenlere) indirdiğimiz gibi (sizin başınıza da azab indiririz)!