SQ SemanticQuran

Enbiya 21:106

Cüz: 17 | Sayfa: 330
اِنَّ ف۪ي هٰذَا لَبَلَاغاً لِقَوْمٍ عَابِد۪ينَۜ
İnne fi haza le belagan li kavmin abidin.
Tarih / Kıssalar (2/5)
#nasihat #kavim

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Hiç şüphesiz bunda, Allah'a gereği gibi kulluk etmek isteyenler için nice mesajlar vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhe yok ki bunda abid bir kavm için kafi bir öğüd vardır
Diyanet İşleri
Şüphesiz bunda Allah'a kulluk eden bir toplum için yeterli bir mesaj vardır.
Mehmet Okuyan
Şüphesiz ki bunda, (bize) kulluk eden toplum için bir mesaj vardır.
Suat Yıldırım
Bu Kur'an'da da elbette Allah'a ibadet eden kimseler için bir mesaj vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz ki, bu Kur'an'da ibadet eden bir kavim için yeterli bir öğüt vardır.
Muhammed Esed
Şüphesiz, bunda (gerçekten) Allah'a kulluk eden kimseler için bir mesaj vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Kuşkusuz, bunda, kulluk eden bir topluluk için kesin bir tebliğ vardır.
Süleymaniye Vakfı
İşte bunda, kulluğunu yapan bir topluluk için gerçekten yeterli mesaj vardır.
Süleyman Ateş
Şüphesiz bunda kulluk eden kimseler için yeterli bir öğüt vardır.

Benzer Ayetler

Ankebut 29:51
Skor: 23
Kat: 1 | Tag: 2
اَوَلَمْ يَكْفِهِمْ اَنَّٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ يُتْلٰى عَلَيْهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَرَحْمَةً وَذِكْرٰى لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ۟
Ne yani! Şimdi bu ilahı kelamı, kendilerine iletmen için sana indirmiş olmamız onlara yetmedi mi? Elbet bunda, inanancak bir toplum için tarifsiz bir rahmet ve ilahi bir uyarı zaten vardır.
Yasin 36:19
Skor: 23
Kat: 1 | Tag: 2
قَالُوا طَٓائِرُكُمْ مَعَكُمْۜ اَئِنْ ذُكِّرْتُمْۜ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
(Elçiler dediler ki: "Uğurunuz/uğursuzluğunuz size bağlıdır. Ne yani, size öğüt verildi diye mi (böyle oldu)? Hayır, asıl siz haddi aşmış bir toplumsunuz."
Kamer 54:25
Skor: 23
Kat: 1 | Tag: 2
ءَاُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ اَشِرٌ
Vahiy, aramızdan bir tek ona mı indirildi? Hayır, aksine o yalanda sınır tanımayan bir mağrurun biri."