SQ SemanticQuran

Müminun 23:13

Cüz: 18 | Sayfa: 341
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً ف۪ي قَرَارٍ مَك۪ينٍۖ
Summe cealnahu nutfeten fi kararin mekin.
#rahmet

Mealler

Mustafa İslamoğlu
epey sonra onu, karar kılacağı (rahimde) yer tutan bir hayat tohumu kıldık;
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra onu oturaklı bir karargahta bir nufte yaptık
Diyanet İşleri
Sonra onu az bir su (meni) halinde sağlam bir karargaha (ana rahmine) yerleştirdik.
Mehmet Okuyan
Sümme onu sağlam bir yerde nutfe (zigot) hâline getirdik.
Suat Yıldırım
Sonra onu nutfe (sperm) halinde sağlam bir yere yerleştiririz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra onu, oturaklı bir karargahta bir nutfe (tohum) yaptık.
Muhammed Esed
ve sonra onu döl suyu damlası halinde (rahimde) özel bir koruma altında tutuyoruz;
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra onu çok dayanaklı bir karargahta bir damlacık yaptık.
Süleymaniye Vakfı
Sonra onu, karar-ı mekinde /yumurtaya ulaşma imkanı veren yerde döllenmiş yumurta haline getirdik[1].
Dipnot 1
Erkeğin tohumu /menisi kadının üreme organına bırakıldıktan sonra karar-ı mekin'e yani yumurtaya ulaşmasına imkan veren yere kendi gücüyle ulaşır (Tarık 86/6), orada yumurtayla birleşerek nutfeyi /döllenmiş yumurtayı oluşturur (Abese 80/18-20). Çocuğun cinsiyeti ve diğer özellikleri bu sırada belli olur (Necm 53/45-46, Maide 5/32, Enbiya 21/35). Nutfe, karar-ı mekinden (yumurtalık ile rahim tüpü arası bölgeden), bir süre kalacağı müstekarra yani rahim tüpüne, oradan da doğuma kadar kalacağı müstevdaa yani rahime geçer (En'am 6/98). Böylece oluşum, üç karanlık yerde tamamlanmış olur (Zümer 39/6).
Süleyman Ateş
Sonra onu bir nutfe (sperm) olarak sağlam bir karar yerine koyduk.