SQ SemanticQuran

Müminun 23:16

Cüz: 18 | Sayfa: 341
ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُونَ
Summe innekum yevmel kıyameti tub'asun.
Ahiret (2/5)
#diriliş

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Yine kuşku yok ki siz, Kıyamet Günü (tekrar) diriltileceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra siz Kıyamet günü muhakkak ba'solunacaksınız
Diyanet İşleri
Sonra yine muhakkak siz, kıyamet gününde (tekrar) diriltileceksiniz.
Mehmet Okuyan
Sonra da şüphesiz ki kıyamet gününde diriltileceksiniz.
Suat Yıldırım
Sonra büyük duruşma (kıyamet) günü diriltilirsiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sonra siz, kıyamet gününde muhakkak diriltileceksiniz.
Muhammed Esed
ve en sonunda da, Kıyamet Günü, şüphesiz, diriltileceksiniz.
Yaşar Nuri Öztürk
Sonra siz kıyamet gününde yeniden diriltileceksiniz.
Süleymaniye Vakfı
Sonra siz, kıyamet /mezardan kalkış[1] günü yeniden yaratılıp kaldırılacaksınız.
Dipnot 1
Kıyamet ayağa kalkma ve kalkış demektir. Kıyamet günü, insanların yeniden dirilip kabirlerinden kalktığı gündür.
Süleyman Ateş
Sonra, siz kıyamet günü muhakkak diriltileceksiniz.