Müminun 23:95
Cüz: 18 | Sayfa: 347
وَاِنَّا عَلٰٓى اَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
Ve inna ala en nuriyeke ma neıduhum le kadirun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ne ki Biz, onları tehdit ettiğimiz azabı (her hal ve şartta) sana göstermeye elbette kadiriz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Şübhesiz ki biz, onlara yaptığımız vaidi sana göstermeğe elbette kadiriz
Diyanet İşleri
Bizim onlara yönelttiğimiz tehditleri sana göstermeye elbette gücümüz yeter.
Mehmet Okuyan
Biz onlara vadettiğimiz (azabı) sana göstermeye elbette gücü yetenleriz.
Suat Yıldırım
Biz onlara vad ettiğimiz azabı sana göstermeye elbette kadiriz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz ki Biz, onlara yaptığımız tehdidi sana gösterme gücüne sahibiz elbette.
Muhammed Esed
(İşte böyle dua et) çünkü, şüphesiz Biz, onlara vaad ettiğimiz (azabın, bu dünyada dahi gerçekleşmesine) seni tanık kılacak güçteyiz!
Yaşar Nuri Öztürk
Biz, onları tehdit ettiğimiz şeyi sana göstermeye elbette kadiriz.
Süleymaniye Vakfı
Biz, onları tehdit ettiğimiz cezayı sana göstermemiz hakkında bir ölçü belirlemişizdir[1].
Dipnot 1
Yunus 10/103, Mü'min 40/51.
Süleyman Ateş
Biz, onları tehdid ettiğimiz şeyi sana göstermeğe elbette kadiriz (onları cezalandıracağız ve sen bunu göreceksin).