Furkan 25:71
Cüz: 19 | Sayfa: 365
وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَاِنَّهُ يَتُوبُ اِلَى اللّٰهِ مَتَاباً
Ve men tabe ve amile salihan fe innehu yetubu ilallahi metaba.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Kaldı ki her kim tevbe eder ve sorumlu davranırsa, işte sadece böyleleri Allah'a gereği gibi yönelmiş sayılacaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve her kim tevbe edip de salah ile çalışırsa o muhakkak Allaha makbul olarak döner
Diyanet İşleri
Kim de tövbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah'a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Mehmet Okuyan
(O'na) yönelip iyi iş(ler) yapan kişi Allah'a tam yönelmiş olur.[1]
Dipnot 1
Önceki ayetlerde sayılan günahları yapanlar eğer tevbe ederlerse Yüce Allah'a yapılacak tevbenin yani yönelişin önünde hiçbir engelin olmadığı bu iki ayette ifade edilmektedir. Tevbe ve ıslahın cezaları düşürmesiyle ilgili bkz. Al-i İmrân 3:89, dipnot 8.
Suat Yıldırım
Kim tövbe edip, güzel ve makbul işler yaparsa, gereğince tövbe eden işte odur.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve her kim tevbe edip iyi davranışta bulunursa, muhakkak o tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Muhammed Esed
Zaten kim ki tevbe eder ve (sonra da) dürüstçe, erdemlice davranırsa, gereği üzere Allah'a yönelen işte odur.
Yaşar Nuri Öztürk
Kim tövbe edip hayra ve barışa yönelik iş yaparsa, hiç kuşkusuz tövbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Süleymaniye Vakfı
Çünkü kim tövbe eder ve iyi işler yaparsa Allah'a, gerçek anlamda dönüş yapmış olur.
Süleyman Ateş
Kim tevbe eder ve faydalı iş yaparsa o, makbul bir kimse olarak Allah'a döner.