Ahzab 33:3
Cüz: 21 | Sayfa: 417
وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِۜ وَكَفٰى بِاللّٰهِ وَك۪يلاً
Ve tevekkel alallah ve kefa billahi vekila.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ve yalnızca Allah'a dayan: zira dayanak olarak Allah yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Allaha tevekkül (ı'timad) kıl ki vekil Allah yeter
Diyanet İşleri
Allah'a tevekkül et, vekil olarak Allah yeter.
Mehmet Okuyan
Allah'a güven! Vekil (güven kaynağı) olarak Allah yeter.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Nisâ 4:81; Ahzâb 33:48.
Suat Yıldırım
Yalnız Allah'a dayanıp güven! Koruyucu olarak Allah yeter.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Allah'a tevekkül et ki, koruyucu olarak Allah yeter!
Muhammed Esed
(Sadece) Allah'a güvenin, hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a dayanıp güven! Vekil olarak Allah yeter.
Süleymaniye Vakfı
Sen Allah'a güvenip dayan; vekil /dayanak olarak Allah yeter[1].
Dipnot 1
Al-i İmran 3/159, Furkan 25/58, Şuara 26/217-220, Neml 27/79, Ahzab 33/48.
Süleyman Ateş
Allah'a dayan; vekil olarak Allah yeter.