SQ SemanticQuran

Yasin 36:4

Cüz: 22 | Sayfa: 439
عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍۜ
Ala sıratın mustekim.
Bilim / Bilgi / Akıl (2/5)
#hikmet

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Dosdoğru bir yol üzeresin.
Elmalılı Hamdi Yazır
Bir sıratı müstakim üzerindesin
Diyanet İşleri
(2-4) (Ey Muhammed!) Hikmet dolu Kur'an'a andolsun ki, sen elbette dosdoğru bir yol üzere (peygamber) gönderilenlerdensin.
Mehmet Okuyan
(3, 4) Şüphesiz sen (hepsi) doğru yol üzerinde olan elçilerdensin.[1]
Dipnot 1
Şu tercüme de doğrudur: "Şüphesiz ki sen, elçilerdensin. (Sen) doğru yol üzerindesin."
Suat Yıldırım
Dosdoğru yol üzerindesin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bir dosdoğru yol üzerindesin.
Muhammed Esed
dosdoğru bir yol üzeresin,
Yaşar Nuri Öztürk
Dosdoğru bir yol üzerindesin.
Süleymaniye Vakfı
Dosdoğru bir yoldasın[1].
Dipnot 1
En'am 6/161, Zuhruf 43/43.
Süleyman Ateş
Dosdoğru bir yol üzerinde,