SQ SemanticQuran

Saffat 37:90

Cüz: 23 | Sayfa: 448
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِر۪ينَ
Fe tevellev anhu mudbirin.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Bunun üzerine etrafındakiler, ondan yüz çevirip gittiler.
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler
Diyanet İşleri
Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan uzaklaştılar.
Mehmet Okuyan
Onlar (kavmi) de ona arkalarını dönüp (gitmiş)lerdi.
Suat Yıldırım
Derhal onun yanından uzaklaştılar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O zaman arkalarını dönerek başından kaçışıverdiler.
Muhammed Esed
bunun üzerine onlar ona arkalarını döndüler ve uzaklaşıp gittiler.
Yaşar Nuri Öztürk
Bunun üzerine ondan gerisin geri kaçtılar.
Süleymaniye Vakfı
Sonra halkı arkasını dönüp gitti[1].
Dipnot 1
Enbiya 21/57.
Süleyman Ateş
Bunun üzerine arkalarını dönüp ondan kaçtılar.