Sad 38:80
Cüz: 23 | Sayfa: 456
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَر۪ينَۙ
Kale fe inneke minel munzarin.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
(Allah) buyurdu ki: "Peki, sen artık kendisine süre tanınanlardan birisin;
Elmalılı Hamdi Yazır
Haydi buyurdu: geri bırakılanlardansın
Diyanet İşleri
(80-81) Allah, şöyle dedi: "Sen o bilinen vakte (kıyamet gününe) kadar mühlet verilenlerdensin."
Mehmet Okuyan
(80, 81) (Allah) "Bilinen vaktin gününe kadar zaman verilenlerdensin." demişti.
Suat Yıldırım
Allah: "Haydi sana mühlet verildi!"
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(80-81) (Allah): "Haydi belirli bir vakte kadar geri bırakılanlardansın." buyurdu.
Muhammed Esed
(Allah) "Peki, (öyle olsun)!" dedi, "Sen mühlet verilenlerden oldun,
Yaşar Nuri Öztürk
Buyurdu: "Peki, süre verilenlerdensin."
Süleymaniye Vakfı
(Allah) Dedi ki: "Sen kendisine yaşama fırsatı verilenlerdensin,[1]
Dipnot 1
A'raf 7/15, Hicr 15/37.
Süleyman Ateş
Buyurdu: "Haydi sen süre verilenlerdensin."