Zümer 39:50
Cüz: 24 | Sayfa: 463
قَدْ قَالَهَا الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَٓا اَغْنٰى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kad kalehellezine min kablihim fe ma agna anhum ma kanu yeksibun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Doğrusu onlardan öncekiler de böyle demiştiler: fakat kazana geldikleri şeyler kendilerine hiçbir yarar sağlamamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır
Onu bunlardan evvelkiler de söyledi fakat o kazandıkları kendilerini kurtarmadı
Diyanet İşleri
Bunu kendilerinden öncekiler de söylemişti ama kazandıkları şeyler onlara hiçbir yarar sağlamamıştı.
Mehmet Okuyan
Bunu onlardan öncekiler de elbette söylemişti ama kazandıkları şeyler onlara yarar sağlamamıştı.
Suat Yıldırım
Kendilerinden önce gelip geçenler de böyle dediler, ama kazandıkları servet, mukadder akıbetlerini önlemede kendilerine hiç fayda etmedi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onu bunlardan öncekiler de söyledi, fakat o kazandıkları kendilerini kurtaramadı.
Muhammed Esed
Onlardan önce yaşamış olanlar(ın çoğu da kendi kendilerine) aynı şeyi söylemişlerdi; ama kazandıkları şeyler onlara fayda vermedi:
Yaşar Nuri Öztürk
Onlardan öncekiler de bunu söylemişlerdi ama kazandıkları şeyler kendilerine hiçbir yarar sağlamamıştı.
Süleymaniye Vakfı
Bu sözü öncekiler de söylemişlerdi[1] ama kazandıkları şeyler işlerine yaramadı[2].
Dipnot 1
Bunun bir örneği Karun'dur (Kasas 28/78).
Dipnot 2
Hicr 15/80-84, Mü'min 40/82.
Süleyman Ateş
Onlardan öncekiler de bunu demişlerdi. Ama kazandıkları şeyler, kendilerine hiçbir yarar sağlamadı.