SQ SemanticQuran

Duhan 44:10

Cüz: 25 | Sayfa: 495
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَٓاءُ بِدُخَانٍ مُب۪ينٍۙ
Fertekib yevme te'tis semau bi duhanin mubin.
Ahiret (2/5)
#azap

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Şu halde, göğün (felaket) taşıyan bir dumanla kaplanacağı günü bekle!
Elmalılı Hamdi Yazır
O halde gözet o Semanın açık bir duman ile geleceği günü
Diyanet İşleri
Göğün açık bir duman getireceği günü bekle.
Mehmet Okuyan
(Şimdi) sen göğün açık bir duman getireceği günü gözetle![1]
Dipnot 1
Buradaki "apaçık duman", "Son Saat'te her yeri ve herkesi kaplayacak olan felaket" veya "Mekke'de gerçekleşen bir olay" şeklinde yorumlanmaktadır. 
Suat Yıldırım
(10-11) O halde sen göğün, bütün insanları saracak olan aşikar bir duman çıkaracağı günü gözle. Bu, gayet acı bir azaptır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O halde o göğün açık bir duman ile geleceği günü gözetle
Muhammed Esed
Öyleyse, gökyüzünde (Son Saat'in yaklaştığını) haber veren bir duman tabakasının belireceği Gün'ü bekle,
Yaşar Nuri Öztürk
Artık sen göğün açıkça izlenen bir duman getireceği günü gözle.
Süleymaniye Vakfı
Göğün apaçık bir duman getireceği[1] (üzerlerine çaresizlik çökeceği) günü gözle.
Dipnot 1
Daha sonraki ayetlerde Mekkeli müşriklerin; kendilerine gönderilen nebilere karşı çıkan Firavun'un kavmi, Tübba halkı ve daha öncekiler gibi olacağı ifade edildiği için bu ayetteki duman, gerçek değil, Mekkeli müşrikleri etki altına alacak, onları sersemletecek ve çok üzecek olan durumdur.
Süleyman Ateş
Göğün, açık bir duman getireceği günü gözetle.