SQ SemanticQuran

Zariyat 51:48

Cüz: 27 | Sayfa: 521
وَالْاَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
Vel arda fereşnaha fe ni'mel mahidun.
Yaratılış / Deliller (2/5)
#yer

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Yeri de Biz yayıp döşedik: Biz, ne muhteşem bir döşeyiciyiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Arzı da döşedik, bakınız biz ne güzel döşeriz
Diyanet İşleri
Yeri de biz döşedik. Biz ne güzel döşeyiciyiz.
Mehmet Okuyan
Yeri de biz döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
Suat Yıldırım
Yeryüzünü de Biz döşedik, bakınız Biz ne de güzel döşedik!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yeryüzünü döşedik; bakınız Biz ne güzel döşeriz.
Muhammed Esed
Biz yeri genişçe yaydık ve onu pek de güzel düzenledik!
Yaşar Nuri Öztürk
Yeri de biz döşedik. Ne güzel döşeyicileriz!
Süleymaniye Vakfı
Yeryüzünü de yayıp döşedik[1], biz ne güzel döşeyeniz[2]!
Dipnot 1
Bakara 2/22
Dipnot 2
Taha 20/53, Zuhruf 43/10, Nebe 78/6.
Süleyman Ateş
Yeri biz döşedik, (biz) ne güzel döşeyiciyiz.