Necm 53:59
Cüz: 27 | Sayfa: 527
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَد۪يثِ تَعْجَبُونَۙ
E fe min hazel hadisi ta'cebun.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ne yani, siz bu (kaçınılmaz) olayın haberini tuhaf mı buluyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır
Şimdi siz bu kelama mı teaccüb ediyorsunuz
Diyanet İşleri
(59-61) Şimdi siz gaflet içinde eğlenerek bu söze mi (Kur'an'a mı) şaşıyorsunuz, gülüyorsunuz da ağlamıyorsunuz?
Mehmet Okuyan
Şimdi siz bu sözü mü tuhaf buluyorsunuz!
Suat Yıldırım
(59-62) Şimdi siz bu söze mi şaşırıyorsunuz? Hep gülüyorsunuz, ama ağlamıyorsunuz. Üstelik kafa tutuyor, oyalanıyorsunuz. Haydi artık (bırakın bu gafleti de) Allah'a secde ve ibadet edin!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şimdi siz bu söze mi şaşıyorsunuz?
Muhammed Esed
Siz bu haberleri tuhaf mı buluyorsunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
Şimdi siz bu sözden mi hayrete düşüyorsunuz?
Süleymaniye Vakfı
Yoksa bu sözden /Kur'an'dan dolayı hayrete mi düşüyorsunuz[1]?
Dipnot 1
Yunus 10/2, Sad 38/4, Kaf 50/2.
Süleyman Ateş
Şimdi siz bu söze mi hayret ediyorsunuz?