Vakıa 56:85
Cüz: 27 | Sayfa: 536
وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلٰـكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Ve nahnu akrabu ileyhi minkum ve lakin la tubsirun
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ve Biz ona sizden çok daha yakınızdır, fakat siz görmeyeceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Biz ise ona sizden yakınızdır ve lakin görmezsiniz
Diyanet İşleri
Biz ise ona sizden daha yakınız. Fakat siz göremezsiniz.
Mehmet Okuyan
Biz ona sizden daha yakınız fakat siz göremezsiniz.[1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: Bakara 2:186; Enfâl 8:24; Hûd 11:61; Kâf 50:16; Mücâdele 58:7.
Suat Yıldırım
Biz ise, ona sizden daha yakınız, ama siz göremezsiniz.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Biz ise ona sizden daha yakınızdır, fakat siz göremezsiniz!
Muhammed Esed
ve (Bizi) görmediğiniz halde, Biz ona sizden daha yakınken:
Yaşar Nuri Öztürk
Biz ona sizden daha yakınız, ama siz görmezsiniz.
Süleymaniye Vakfı
Biz ona, sizden daha yakınızdır ama siz göremezsiniz.
Süleyman Ateş
Biz ona sizden daha yakınız, fakat siz görmezsiniz.