Vakıa 56:86
Cüz: 27 | Sayfa: 536
فَلَوْلَٓا اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَد۪ين۪ينَۙ
Fe lev la in kuntum gayre medinin.
Ahiret
(2/5)
Tarih / Kıssalar
(2/5)
#ahiret
#adem
Mealler
Mustafa İslamoğlu
Ve eğer Bize borçlu olmadığınıza inanıyorsanız,
Elmalılı Hamdi Yazır
Evet haydiseniz a dine boyun eğmiyecek, ceza çekmiyecekseniz,
Diyanet İşleri
(86-87) Eğer hesaba çekilmeyecekseniz ve doğru söyleyenler iseniz, onu geri döndürsenize!
Mehmet Okuyan
(86, 87) Mademki hesaba çekilmeyeceksiniz,[1] doğruysanız (ölmekte olanı geri) döndürsenize!
Dipnot 1
Ayetteki [ğayra medînîne] ifadesi "yalanlamanın cezasını çekmemek", "cezalandırılmamak", "bağımlı olmamak", "borçlu olmamak" gibi anlamlara gelmektedir. Bu ifade aslında "eğer mahşerde hesaba çekilmeyecekseniz, bu inançsızlığınızın cezasını çekmeyecekseniz" demektir.
Suat Yıldırım
Haydi bakalım eğer ahirette vereceğiniz hesap yoksa,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
(86-87) Haydi, eğer dine boyun eğmeyecek, ceza çekmeyecek iseniz, çevirsenize o canı geri, iddianızda doğru iseniz!
Muhammed Esed
peki öyleyse, eğer (Bize) bağımlı olmadı(ğınızı düşünüyor)sanız,
Yaşar Nuri Öztürk
Madem ceza görmeyecek kişilersiniz,
Süleymaniye Vakfı
Hadi bakalım, eğer hesaba çekilmeyecek kimselerseniz[1],
Dipnot 1
Saffat 37/ 52-53, Maun 107/1.
Süleyman Ateş
Eğer (öldükten sonra) cezalandırılmayacaksanız
Benzer Ayetler
Hicr
15:34
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَج۪يمٌ
(Allah) "Öyleyse çık git bu makamdan!" dedi, "Çünkü sen kendi kendini aşağıladın!
Meryem
19:68
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاط۪ينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِياًّۚ
Madem öyle, Rabbine andolsun ki onları Şeytanlarla bir araya toplayacağız; ardından cehennemin etrafında perişan bir halde getirteceğiz;
Sad
38:77
Skor: 26
Kat: 2 | Tag: 2
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَج۪يمٌۚ
(Allah) "Öyleyse, çık git bu (yüce) makamdan" dedi, "çünkü sen kendi kendini aşağıladın!
Taha
20:123
Skor: 21
Kat: 2 | Tag: 2
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَم۪يعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۚ فَاِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ مِنّ۪ي هُدًى فَمَنِ اتَّـبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى
dedi ki: "O makamdan hep birlikte birbirinize düşman olarak inin! Bundan böyle de, Benim katımdan size doğru yol bilgisi gelecektir: artık kim benim gösterdiğim yolu izlerse, işte o ne sapacak ne de kendini yitirecektir.