SQ SemanticQuran

Hâkka 69:10

Cüz: 29 | Sayfa: 566
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَاَخَذَهُمْ اَخْذَةً رَابِيَةً
Fe asav resule rabbihim fe ehazehum ahzeten rabiyeh.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
Nihayet Rablerinin elçisine karşı geldiler; ve (Allah günahlarıyla) katlanan bir bela ile tümünü enseledi.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hep rablarının Resulüne asi oldular o da onları alıverdi mütezayid bir tutuş (kahir bir kabza) ile
Diyanet İşleri
Öyle ki Rablerinin elçilerine karşı geldiler. Bunun üzerine Allah da onları gittikçe artan bir azap ile yakaladı.
Mehmet Okuyan
Rablerinin (her bir) elçisine isyan etmişlerdi; O da onları şiddetli bir şekilde yakalamıştı.
Suat Yıldırım
Rab'lerinin elçisine isyan ettiler, Allah da onları şiddetle cezaya çarptırdı.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hep Rablerinin peygamberine karşı geldiler; o da onları gittikçe artan bir tutuşla alıverdi.
Muhammed Esed
ve Rablerinin (gönderdiği) elçilere isyan etmişlerdi. Allah şiddetli bir ceza darbesi ile onların hesabını gördü!
Yaşar Nuri Öztürk
Rablerinin resulüne isyan ettiler de O da onları, şiddeti arttıkça artan bir yakalayışla yakaladı.
Süleymaniye Vakfı
Her biri, Rablerinin resulüne /onun elçi olarak getirdiklerine[1] karşı geldiler. Rableri de onları etkisi arttıkça artan bir azapla yakaladı[2].
Dipnot 1
Resul (رسول), "birine gönderilen söz" anlamına geldiği gibi "o sözü iletmek için gönderilen elçi" anlamına da gelir (Müfredat). Allah'ın elçilerinin görevi, onun sözlerini insanlara ulaştırmaktır. Bu sebeple Kur'an'da geçen Allah'ın resulü (رسول اللّه) ifadelerinde asıl vurgu ayetleredir. Resul kelimesi yerine "onun elçi olarak getirdikleri" ifadesi bunun için yazılmıştır (Maide 5/67, Nahl 16/35).
Dipnot 2
Al-i İmran 3/11, Hud 11/102, Hac 22/45, Rum 30/9, Mü'min 40/21-22, Kamer 54/41-42, Muhammed 47/10, Fecr 89/6-14.
Süleyman Ateş
Rablerinin elçisine karşı geldiler. O da onları şiddeti gittikçe artan bir yakalayışla yakaladı.