SQ SemanticQuran

Hâkka 69:21

Cüz: 29 | Sayfa: 566
فَهُوَ ف۪ي ع۪يشَةٍ رَاضِيَةٍۙ
Fe huve fi işetin radıyeh.

Mealler

Mustafa İslamoğlu
O kendini mesut ve bahtiyar eden bir hayatın içinde bulacak;
Elmalılı Hamdi Yazır
Artık o, hoşnud bir hayatta
Diyanet İşleri
Artık o, hoşnut bir hayat içindedir.
Mehmet Okuyan
(21, 22, 23) Artık o (kişi), meyveleri sarkmış hâlde olan yüksek bir cennette memnun olacağı bir hayat içinde olacaktır.
Suat Yıldırım
O artık mutluluk veren bir yaşam içindedir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Artık o hoşnut bir hayattadır.
Muhammed Esed
Ve o, kendini böylece mutlu bir hayatın içinde bulacak,
Yaşar Nuri Öztürk
Artık o, hoşnutluk veren bir yaşayış içindedir.
Süleymaniye Vakfı
Artık o, bütün beklentileri karşılayan bir yaşayış içindedir.[1]
Dipnot 1
Fecr 89/27-28, Beyyine 98/8, Karia 101/6-7.
Süleyman Ateş
Artık o, memmun eden bir yaşam içindedir.