Nuh 71:11
Cüz: 29 | Sayfa: 570
يُرْسِلِ السَّمَٓاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَاراًۙ
Yursilis semae aleykum midrara.
Mealler
Mustafa İslamoğlu
göğü üzerinize cömertçe boşaltacaktır;
Elmalılı Hamdi Yazır
Bol hayır ile üzerinize semayı salsın
Diyanet İşleri
'(Bağışlama dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin.'
Mehmet Okuyan
(Af dileyin ki) üzerinize göğü (yağmuru) bol bol göndersin![1]
Dipnot 1
Benzer mesajlar: En‘âm 6:6; Hûd 11:52.
Suat Yıldırım
Mağfiret dileyin ki üzerinize bol bol yağmur indirsin.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bol hayır (yağmur) ile göğü üzerinize salsın.
Muhammed Esed
Size, hesapsız semavi nimetler yağdıracaktır,
Yaşar Nuri Öztürk
"Göğü üzerinize bol bol yağmur taşıyıcı olarak gönderir."
Süleymaniye Vakfı
Böyle yapın ki size gökten bol bol yağmur göndersin;[1]
Dipnot 1
Nuh Aleyhisselam'dan sonraki elçiler de ümmetlerine bu yönde çağrıda bulunmuşlardır (Hud 11/3, 52, 61).
Süleyman Ateş
'(O'ndan mağfiret dileyin) Ki üzerinize gökten bol yağmur göndersin'